Repensar la (des)globalització i el seu impacte en la traducció: reptes i oportunitats en la pràctica de la traducció jurídica
No 16 (2024)
Robert Martínez-Carrasco, Anabel Borja Albi & Łucja Biel (eds.)
Traduccions de les llengües clàssiques i dels textos sagrats. Hermenèutiques i metodologies
No 15 (2023)
Luis Pomer Monferrer, Ioannis Kioridis & Katarzyna Starczewska (eds.)
Translation and intermediality in children’s and young adults’ literature: origins, development and new trends
No 14 (2022)
Pino Valero Cuadra, Gisela Marcelo Wirnitzer & Nuria Pérez Vicente (eds.)
CTS spring-cleaning: A critical reflection / Reflexión crítica en los estudios de traducción basados en corpus
No 13 (2021)
María Calzada Pérez & Sara Laviosa (eds.)
Special Issue 6. Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
2020
Pedro Mogorrón Huerta (Ed.)
Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice / Traducción y Accesibilidad en los medios de comunicación: de la teoría a la práctica
No 12 (2020)
Mabel Richart-Marset & Francesca Calamita (eds.)
Special Issue 5. Communication, translation & interpreting / Comunicación, traducción e interpretación
2019
Silvia Montero Küpper; Montse Vázquez Gestal & Iván Puentes Rivera (Eds.)
Special Issue 4. Multilingualism and representation of identities in audiovisual texts
2019
María Pérez L. de Heredia & Irene de Higes Andino (Eds.)
Current challenges and emerging trends in medical translation
No 10 (2018)
Retos actuales y tendencias emergentes en traducción médica. Vicente Montalt i Resurreció Arbre acadèmic, Karen Korning Zethsen, Wioleta Karwacka (coords.)
The Translation of Humour
No 9 (2017)
Juan José Martínez Sierra & Patrick Zabalbeascoa Terran (Eds.)
Special Issue 3. Translating Orality
2016
Cesáreo Calvo Rigual & Nicoletta Spinolo (Eds.)
Economic, Financial and Business Translation: From Theory to Training and Professional Practice
No 8 (2016)
Daniel Gallego Hernández, Geoffrey S. Koby & Verónica Román Mínguez (Eds.)
Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments
2015
Catalina Iliescu Gheorghiu & Juan Miguel Ortega Herráez (Eds.)
Legal Interpreting at a Turning Point
No 7 (2015)
María Jesús Blasco Mayor & Maribel del Pozo Triviño (eds.)
Special Issue 1. Minding translation / Con la traducción en mente
2014
Ricardo Muñoz Martín (Ed.)
Translation and Lexicography / Traducción y Lexicografía
No 6 (2014)
Cesáreo Calvo Rigual & Maria Vittoria Calvi (eds.)
The History of Translation within Translation Studies: Problems in Research and Didactics
No 5 (2013)
Miguel Ángel Vega & Martha Pulido (eds.)
Multidisciplinarity in Audiovisual Translation/Multidisciplinarietat en traducció audiovisual
No 4 (2012)
Rosa Agost, Pilar Orero & Elena di Giovanni (eds.)
Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities/Mujer y Traducción: Geografías, Voces e Identidades
No 3 (2011)
José Santaemilia & Luise Von Flotow (eds.)
Applied Sociology in Translation Studies/Sociologia Aplicada a la Traducció
No 2 (2010)
Oscar Diaz Fouces & Esther Monzó (eds.)
A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories / Una visión (auto)crítica de los estudios de traducción
No 1 (2009)
África Vidal & Javier Franco (eds.)