Pronominal Encapsulation in Spanish L2 Young Writers’ Texts
Main Article Content
Abstract
This article explores the referential and connective functions of pronominal anaphoric encapsulation in Spanish L2 young learners’ texts. For this purpose, a contrastive study of Spanish neuter pronouns ello, esto, eso and aquello is carried out on four subcorpus (young and adult writers, learners and native writers). The study attends, on one hand, to the syntactic constructions in which the pronominal encapsulators are included and, on the other hand, to the discursive connections these constructions hold. The results do not show significant distinguishing features of young learners’ texts. They do show, instead, a decidedly overuse of pronominal encapsulators by young native writers, as well as more frequent constructions in the two groups of learners, who use, to a greater extent, the consecutive construction por eso and the attributive construction pronominal encapsulator + ser. Native writers, especially adults, use a greater variety of constructions, which allows them to establish more complex discourse connections.
Downloads
Article Details
An open-access CREATIVE COMMONS copyright license is used. Those authors whose works are published by this journal, accept the following terms:
- Authors will retain their copyright and guarantee the Journal the right to first publish their work, which will simultaneously be subject to the Creative Commons Recognition License CC BY SA that allows third parties to share the work, provided that its author and first publication is indicated.
- Authors may adopt other non-exclusive license agreements for the distribution of the published version of the work (e.g., deposit it in an institutional telematics file or publish it in a monographic volume) provided that the initial publication in this journal is indicated.
- Authors are allowed and recommended to disseminate their work over the Internet (e.g. in institutional telematics files or on their website) before and during the submission process, which can produce interesting exchanges and increase quotes of the published work.
References
Alonso-Ramos, Margarita, ed. 2016. Spanish Learner Corpus Research. Ámsterdam: John Benjamins.
Benamara, Farah y Maite Taboada. 2015. «Mapping Different Rhetorical Relation Annotations». Fourth Joint Conference on Lexical and Computational Semantics.
Bustos Gisbert, José y José Gómez Asencio, eds. 2014. Procedimientos de conexión discursiva en español: adquisición y aprendizaje. Berlín: Peter Lang.
Briz, Antonio, Salvador Pons y José Portolés. «Diccionario de partículas discursivas del español». Actas del II Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. Alicante: Biblioteca Virtual Cervantes.
Buyse, Kris. 2014. «Una hoja de ruta para integrar las TIC en el desarrollo de la expresión escrita». Journal of Spanish Language Teaching, 1 (1): 101-115.
Borreguero, Margarita. 2006. «Naturaleza y función de los encapsuladores en los textos informativamente densos (la noticia periodística)». Cuadernos de Filología Italiana, 13: 73-95.
Campillos, Leonardo. 2014. «Análisis de errores pragmático-discursivos en un corpus oral de lengua española». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 58: 23-59.
Cassany, Daniel. 2019. «Expresión Escrita». En The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching, ed. Muñoz-Basols, Javier, Elisa Gironzetti y Manuel Lacorte. Londres: Routledge.
Connor, Ulla, Estela Ene y Ana Traversa. 2016. «Intercultural rhetoric». The Routledge Handbook of English for Academic Purposes, ed. Hyland, Ken y Philip Shaw. Londres: Routledge.
Connor, Ulla, Ed Nagelhout y William V. Rozycki, eds. 2009. Contrastive Rhetoric: Reaching to Intercultural Rhetoric. Ámsterdam: John Benjamins.
Cummins, Jim. 2000. Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Berlín: De Gruyter.
Da Cunha, Iria, Juan Manuel Torres-Moreno y Gerardo Sierra. 2011. «On the development of the RST Spanish Treebank». Proceedings of the 5th Linguistic Annotation Workshop. Portland: LAW.
Danlos, Laurence. 2006. «Discourse Verbs and Discourse Periphrastic Links» Proceedings of KONVENS. Constanza: Universität Konstanz.
Erviti, Iza. 2021. Discourse Constructions in English. Nueva York: Springer International Publishing.
Euguren, Luis. 1999. «Pronombres y adverbios demostrativos». En Gramática descriptiva de la lengua española, eds. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Madrid: Espasa.
Ferreira Cabrera, Anita; Elejalde Gómez, Jessica y Lorena Blanco San Martín. 2022. «Diseño e implementación del Corpus de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera (CAELE)». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 90, 137-154.
Fernández Lorences, Taresa. 2010. Gramática de la tematización en español. Oviedo: Universidad de Oviedo.
Fernández Ramírez, Salvador. 1987. Gramática española. El pronombre. 2ª edición. Madrid: Arco Libros.
Fernández Soriano, Olga. 1999. «El pronombre personal». En Gramática descriptiva de la lengua española, eds. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Madrid: Espasa.
Fuentes Rodríguez, Catalina. 2015. «Macrosintaxis de las ‘comment clauses’: rasgos prototípicos y construcciones intermedias». Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 62: 174-198.
Fuentes Rodríguez, Catalina. 2018. Parentéticos. Madrid: Arco.
Fuentes Rodríguez, Catalina. 2009. Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco Libros.
Flowerdew, John. 2015. «Revisiting Metadiscourse: Conceptual and Methodological Issues Concerning Signalling Nouns». Ibérica, 29: 15-34.
González Ruiz, Ramón y Dámaso Izquierdo Alegría. 2020. «Encapsulación y estructura informativa: Análisis cuantitativo y cualitativo de las variables influyentes en la selección de patrones temático-remáticos en el editorial periodístico». Zeitschrift für romanische Philologie 136.3: 749-788.
Granger, Sylviane, Gaëtanelle Gilquin y Fanny Meunier, eds. 2015. The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge University Press.
Hidalgo Downing, Raquel. 2003. La tematización en el español hablado. Madrid: Gredos.
Hunston, Susan y Gill Francis. 2000. Pattern Grammar: A Corpus-Driven Approach to the Lexical Grammar of English. Ámsterdam: John Benjamins Publishing.
Landone, Elena. 2021. «Un enfoque heurístico para la adquisición de los marcadores del discurso en español». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 87: 185-194.
López Ferrero, Carmen. 2021. «El tratamiento del léxico». En Pragmática: estrategias para comunicar, Sara Robles, ed. Madrid: Anaya.
López Samaniego, Anna. 2014. Las Etiquetas discursivas. Pamplona: Eunsa.
López Samaniego, Anna. y Raquel Taranilla. 2014. «Mecanismos de cohesión: El mantenimiento referencial». Manual de escritura académica y profesional I, ed. Estrella Montolío. Barcelona: Ariel.
Lozano, Cristobal. 2021 [prepublicado online). «CEDEL2: Design, compilation and web interface of an online corpus for L2 Spanish acquisition research». Second Language Research.
Martín Miñana, Pau. 2018. «Los demostrativos en la conversación coloquial». Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral. Vigo: Universidade de Vigo.
Muñoz Pérez, Julián. 2020. «El currículo discursivo en los manuales de ELE». Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 83: 147-168.
Parodi, Giovanni y Gina Burdiles. 2019. «Los pronombres neutros ‘esto’, ‘eso’ y ‘aquello’ como mecanismos encapsuladores en el discurso de la economía: coherencia referencial y relacional». Spanish in Context 16 (1): 104-127.
Pešková, Jana. 2020. «Relaciones anafóricas en las expresiones escritas: análisis del corpus de aprendices universitarios». Revista Electrónica del Lenguaje, 7: 86-107.
RAE y ASALE. 2009. Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa.
Recio Fernández, Inés; Óscar Loureda y Ted Sanders. 2021. «Constructing discourse: An experimental approach». Revista Signos, 54 (107): 1004-1025.
Rodríguez Rosique, Susana. 2021. Creencia, activación y comunidades culturales: Gestinf, o la pertinencia de un corpus basado en el conocimiento compartido. Oralia, 24 (1):151-186.
Ruiz de Mendoza, Francisco José y María Ángeles Gómez-González. 2014. «Constructing discourse and discourse constructions». En Theory and Practice in Functional-Cognitive Space, eds. María de los Ángeles Gómez González, Francisco José Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco Gonzálvez-García. Ámsterdam: John Benjamins.
Sánchez Rufat, Anna. 2015. «La Investigación de Corpus de Aprendientes y el desarrollo de los estudios de la interlengua del español». Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics 17: 57-83.
Sánchez-Jiménez, David. 2015. «50 años de evolución en los estudios lingüísticos transculturales: de la Retórica Contrastiva a la Retórica Intercultural». Argus-a, 18.
Sanders, Ted, Vera Demberg, Jet Hoek, Merel Scholman, Fatemeh Torabi Asr, Sandrine Zufferey y Jacqueline Evers-Vermeul. 2021. «Unifying dimensions in coherence relations: How various annotation frameworks are related». Corpus Linguistics and Linguistic Theory 17 (1): 1-71.
de Santiago-Guervós, Javier y Lourdes Díaz Rodríguez, eds. 2020. Lingüística Textual y Enseñanza del Español LE/L2. Londres: Routledge.
Schmid, Hans-Jörg. 2018. «Shell Nouns in English: A Personal Roundup». Caplletra. Revista Internacional de Filologia 64: 109-128.
Soler Bonafont, Amparo. 2022. «Esto es lo que creo… Análisis del dominio de la opinión en el español hablado con un foco en los usos construccionales de creo». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 91: 219-231.
Torner Castells, Segi, Carmen López Ferrero y Ernesto Martín Peris. 2011. «Problemas en el uso de las anáforas en producciones escritas de español como lengua extranjera». Revista española de lingüística, 41 (2): 147-174.
Zulaica Hernández, Iker. 2021. «Apuntes sobre la expresión del neutro en español». Revista Española de Lingüística Aplicada/ Spanish Journal of Applied Linguistics 34 (1): 339-364.