Planificació (eco)lingüística i gestió dels intercanvis lingüístics
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Resum
Descàrregues
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
La propietat intel·lectual dels articles pertany als autors i els drets d'edició i publicació, a la revista. Els articles publicats en la revista podran ser utilitzats lliurement per a propòsits educatius i científics, sempre que se'n faça una correcta citació. Qualsevol ús comercial és expressament penat per la llei.
Referències
Bastardas-Boada, A. (2000) “Language Planning and Language Ecology: Towards a theoretical integration”. Symposium 30 Years of Ecolinguistics. Versió electrònica: http://www.scribd.com/doc/3025205/Language-Planning-andLanguage-Ecology-Towards-a-theoretical-integration?autodown=pdf
Bauböck, R. (2001) Public Culture in Societies of Immigration. Willy Brandt Series of Working Papers in International Migration and Ethnic Relations 1/01. Malmö: School of International Migration and Ethnic Relations - Malmö University. Versió electrònica: http://dspace.mah.se: 8080/bitstream/2043/684/1/Workingpaper101.pdf
Boran, I. (2003) “Global Linguistic Diversity, Public Goods, and the Principle of Fairness”. A: Kymlicka, W. & A. Patten (eds.) Language Rights and Political Theory. Nova York: Oxford University Press. pp. 189-209.
Branchadell, A. (2005) “Mandatory Translation”. A: Branchadell, A. & L. M. West (eds.) Less Translated Languages. Àmsterdam/Filadèlfia: John Benjamins. pp. 125-135.
Breton, A. (1998) “An Economic Analysis of Language”. A: Breton, A. (ed.) Economic Approaches to Language and Bilingualism. Ottawa: Canadian Heritage. pp. 1-33.
Chesterman, A. (2006) “Questions in the Sociology of Translation”. A: Ferreira Duarte, J.; A. Assis Rosa & T. Seruya (eds.) Translation Studies at the Interface of Disciplines. Àmsterdam/Filadèlfia: John Benjamins. pp. 9-28.
Chiswick, B. & P. Miller. (1995) “The Endogeneity between Language and Earnings: International Analyses”. Journal of Labor Economics 13: 2. pp. 246-288.
Colomer, J.M. (1996) “To translate or to learn languages? An evaluation of social efficiency”. International Journal of the Sociology of Language 121. pp. 181-197.
Cooper, R.L. (1989) Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Cronin, M. (2003) Translation and Globalization. Londres: Routledge.
de Swaan, A. (1998) In Care of the State: Health Care, Education and Welfare in Europe and the USA in the Modern Era. Cambridge: Polity Press.
de Swaan, A. (2001) Words of the World. The Global Language System. Cambridge: Polity Press.
Diaz Fouces, O. (1996) “Traducció i Language Planning”. A: Orero, P. (ed.) Actes del III Congrés Internacional sobre Traducció. Bellaterra: Departament de Traducció. Universitat Autònoma de Barcelona. pp. 627-636.
Diaz Fouces, O. (2001) “Cal planificar la mediació lingüística? L’exemple de Catalunya”. Revista de Llengua i Dret 36. pp. 121-156.
Diaz Fouces, O. (2002) “La planificació de la mediació lingüística”. A: Diaz Fouces, O.; M. García González & J. Costa Carreras (eds.) Traducció i dinámica sociolingüística. Barcelona: Llibres de l’índex. pp. 85-110.
Diaz Fouces, O. (2005) “Translation Policy for Minority Languages in the European Union. Globalisation and Resistance”. A: Branchadell, A. & L. M. West (eds.) Less Translated Languages. Àmsterdam/Filadèlfia: John Benjamins. pp. 95-104.
Fairclough, N. (2006) Language and Globalization. Londres & Nova York: Routledge.
Fill, A. (1998) “Ecolinguistics: State of the Art 1998”. A: Fill, A. & P. Mühlhäusler (eds.) 2001. The ecolinguistics reader: language, ecology and environment. Londres & Nova York: Continuum. pp. 43-53.
Fishman, J.; C. Ferguson, & J. Das Gupta (eds.) (1968) Language problems of developing nations. Nova York: John Wiley and Sons.
Grenier, G. & F. Vaillancourt. (1983) “An Economic Perspective on Learning a Second Language”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 4: 6. pp. 471-483.
Grin, F. (1994) “The Economics of Language: Match or Mismatch”. International Political Science Review 15: 1. pp. 25-42.
Grin, F. (2004) “On the costs of cultural diversity”. A: van Parijs, P. (ed.) Linguistic Diversity and Economic Solidarity. Brussels: de Boeck-Universite. pp. 189-202.
Grin, F. (2006) “Economic Considerations in Language Policy”. A: Ricento, T. (ed.) An Introduction to Language Policy. Theory and Method. Òxford: Blackwell. pp. 77-94.
Grin, F. & F. Vallancourt. 1997. “La langue comme capital humain”. Policy Options July/August 1997. pp. 69-72.
Haugen, E. (1972) “The Ecology of Language”. A: Dil, A. S. (ed.) The Ecology of Language: Essays by Einar Haugen. Standford: Stanford University Press. pp. 325-339.
Haveman, R. H. (1987) “Policy Analysis and Evaluation Research after twenty years”. Policy Studies Journal 16: 2. pp. 191-218.
Halliday, M.A.K. (1990) “New Ways of Meaning. The Challenge of Applied Linguistics”. Journal of Applied Linguistics 6. pp. 7-36.
Henrard, K. (2000) “Language and the Administration of Justice: The International Framework”. International Journal on Minority and Group Rights 7: 2. pp. 75-107.
Hilmarsson-Dunn, A.M. (2006) “Protectionist Language Policies in the face of the forces of English. The case of Iceland”. Language Policy 5. pp. 293-312.
Katz, M.L & C. Shapiro. (1986) “Technology Adoptiv in the Presence of Network Externalities”. Journal of Political Economy 94. pp. 822-841.
Kloss, H. (1967) “Abstand languages and Ausbau languages”. Anthropological Linguistics 9: 7. pp. 29-41.
Lantolf, J. P. & G. Sunderman. (2001) “The struggle for a place in the sun: Rationalizing foreign language study in the twentieth century”. The Modern Language Journal 5(1): 5–25.
Linn, S. (2006) “Trends in the translation of a minority language. The case of Dutch”. A: Pym, A.; M. Shlesinger & Z. Jettmarová (eds.) Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. Àmsterdam/Filadèlfia: John Benjamins. pp. 27-39.
Lönnroth, K.-J. (2009) “The Language Industry as a Driver for Technological Change in a Global Economy”. LISA Forum Asia – Global design and innovation. Taipei, 7 April 2009. Versió electrònica: http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/presentations/speeches/20090407_language_industry_lisa_en.pdf
Maffi, L. (ed.) (2001) On Biocultural Diversity. Linking Language, Knowledge and the Environment. Washington: The Smithsonian Institute Press.
Meylaerts, R. (2009) “Et pour les Flamands, la même chose: quelle politique de traduction pour quelles minorités linguistiques?” Meta 54: 1. pp. 7-21
Mufwene, S. M. (2002) “Colonisation, Globalisation and the Future of Languages in the Twenty-first Century”. MOST Journal of Multicultural Societies 4: 2. Versió electrònica: http://www.unesco.org/most/vl4n2mufwene.pdf Mühlhäusler, P. (2000) “Language Planning and Language Ecology”. Current Issues in Language Planning 1: 3. pp. 306-365.
Neuwirth, R. J. (2008) “The Culture Industries: From the Common Market to a Common Sense”. A: Ward, D. (ed.) The European Union and the culture industries: regulation and the public interest. Hampshire: Ashgate. pp. 241-258
O’Connell, E. & J. Walsh. (2006) “Translation and language planning in Ireland: Challenges and opportunities”. Mercator International Symposium on Minority Languages and Research. University of Wales, Aberystwyth, October 2005. Versió electrònica: http://www.aberystwyth.ac.uk/mercator/images/OConnellWalsh.pdf
Redner, H. (2004) Conserving cultures: technology, globalization, and the future of local cultures. Òxford: Rowman & Littlefield.
Santos, B. de Sousa. (2006) “Globalizations”. Theory, Culture & Society 23: 393- 399. Versió electrònica: http://www.boaventuradesousasantos.pt/media/pdfs/Globalizations_Theory_Culture_and_Society_2006.PDF
Skutnabb-Kangas, T. (2004) Opening Plenary “The right to mother tongue médium education - the hot potato in human rights instruments”. II Simposi Internacional Mercator: Europa 2004: Un nou marc per a totes les llengües? / II Mercator International Symposium: Europe 2004: A new framework for all languages? Tarragona. Versió electrònica: http://www.ciemen.org/mercator/pdf/simp-skuttnab.pdf
Skutnabb-Kangas, T. & R. Phillipson. (2008) “A Human Rights Perspective on Language Ecology”. A: Creese, A; P. Martin & N.H. Horngerber (eds.) Ecology of Language. Vol. 9. Encyclopaedia of Language and Education. 2a edició. Nova York: Springer. pp. 3-14.
Steger, M. B. (2005) Globalism: Market Ideology meets Terrorism. Lanham: Rowman & Littlefield.
Toury, G. (1999) “Culture Planning and Translation”. A: Álvarez, A. & A. Fernández (eds.) Anovar/Anosar. Estudios de Traducción e Interpretación. Vigo: Universidade. pp. 13-25.
Weinrich, H. (2001) “Economy and Ecology in Language”. A: Fill, A. & P. Mühlhäusler (eds.) 2001. The ecolinguistics reader: language, ecology and environment. Londres & Nova York: Continuum. pp. 91-100.
Weinstock, D. M. (2003) “The Antinomy of Language Policy”. A: Kymlicka, W. & A. Patten (eds.) Language Rights and Political Theory. Nova York: Oxford University Press. pp. 250-270.