Translators and the Sacred in Western Late Antiquity: Some Reflections

Main Article Content

Julieta Cardigni

Abstract

The aim of this paper is to reflect on the translation approach of two Latin authors of Late Antiquity, based on a series of their paratexts: Jerome (Ad Pammachium de optimo genere interpretandi, 57) and Calcidius (Introductory Epistle and preface of the Commentarius in Timaeum). Since both are dedicated to the translation of texts that could be considered “sacred” in Late Antiquity (the Bible, Plato’s Timaeus), their translation practices are mainly met with a tension between the poles of “tradition” and “innovation”, which can be re-read from a Translation Studies’ perspective through the categories of “fidelity” and “freedom” / “equivalence”. In short, what is at stake is the construction of discursive and moral authority (auctoritas), which guarantees the effectiveness of its task, on texts that project a particular character: the sacred.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Cardigni, J. (2023). Translators and the Sacred in Western Late Antiquity: Some Reflections. MonTI. Monographs in Translation and Interpreting, (15), 102–119. https://doi.org/10.6035/MonTI.2023.15.03
Section
Articles
Author Biography

Julieta Cardigni, Universidad de Buenos Aires, Universidad Pedagógica Nacional, CONICET

Julieta Cardigni is a Doctor in Literature (Classical Languages) from Universidad de Buenos Aires, where she teaches undergraduate and graduate courses. She is an Adjunct Researcher at the National Council for Scientific and Technical Research (CONICET) and a Professor at Universidad Pedagógica Nacional and in the doctoral programme of Universidad Nacional del Sur. He coordinates the Area of Late Antique Studies at the Institute of Classical Philology of the UBA. She was a Visiting Scholar at Princeton University on a Fulbright Scholarship (2016-2017) and a Fellow of the Hardt Foundation (2012) and the German Academic Exchange Service (DAAD, 2020). He has published numerous articles in national and international specialized journals, and two books: El comentario como género tardoantiguo (Buenos Aires, 2013) and De nuptiis Philologiae et Mercurii o la farsa del discurso (Buenos Aires, 2019).

References

Fuentes primarias

BAKHOUCHE, Béatrice. (2011) Calcidius: Commentaire au Timée de Platon, v. 1-2. Paris: Les Belles Lettres.

BARTELINK, Gerhardus Johannes Marinus. (1980) Hieronymus. Liber de Optimo Genere Interpretandi (Epistula 57). Ein Kommentar. Leiden: E.J. Brill.

LABOURT, Jérôme. (1949) Saint Jérôme. Lettres. Edition and trnaslation. Paris: Collection des Universités de France

MAGEE, John. (2016) On Plato’s Timaeus. Calcidius. Harvard: Harvard University Press.

MACÍAS VILLALOBOS, Cristobal. (2014) Calcidio. Traducción y comentario del Timeo de Platón. Introducción, traducción y notas de C. Macías Villalobos. Zaragoza: Pórtico.

VALERO, Juan Bautista. (ed.) (1993) San Jerónimo. Epistolario. Madrid: BAC.

VEGA, Miguel Ángel. (1994) Textos clásicos de teoría de la traducción. Madrid: Cátedra

WASZINK, Jan Hendrik. (1962) Timaeus, a Calcidio translatus commentarioque instructus. Edición de Kiblansky. London & Leiden: Warburg Institute & Brill.

YON, Albert. (1964) De optimo genere oratorum / Du meilleur genre d’orateurs. Edición y traducción de A. Yon. Paris: Les Belles Lettres.

Referencias

ATHANASSIADI, Polymnia. (2005) La lutte pour l’orthodoxie dans le platonisme tardif. De Numenius á Damascius. Paris: Vrin.

BROCK, Sebastian. (1979) “Aspects of Translation Technique in Antiquity.” Greek, Roman and Byzantine Studies 20, pp. 69-87.

BROWN, Peter. (1997) El primer milenio de la cristiandad occidental. Barcelona: Laterza.

CAMERON, Averil. (1993/1998) El mundo mediterráneo en la Antigüedad Tardía (395-600). Barcelona: Crítica.

CAMERON, Alan. (1977) “Paganism and literature in late fourth century Rome.” Entretiens sur l’antiquité classique 23, pp. 1-40.

COPELAND, Rita. (1991) Rhetoric, Hermeneutics and Translation in the Middle Ages. Cambridge: Cambridge University Press.

COULTER, James A. (1976) The Literary Microcosm: Theories of Interpretation of the Later Neoplatonists. Leiden: Brill.

ELSNER, Jas & Jesús Hernández Lobato. (2017) The poetics of Late Latin Literature. Oxford: Oxford University Press.

EON, Alain. (1970) “La notion plotinienne d’exégèse.” Revue Internationale de Philosophie 92, pp. 253-289.

EVEN ZOHAR, Itamar. (1999) “La posición de la literatura traducida en el polisistema literario.” En: Iglesias Santos, Montserrat (coord.) 1999. Teoría de los Polisistemas. Madrid: Arco Libros, pp. 223-232.

FONTAINE, Jacques. (1977) “Unité et diversité du mélange des genres et des tons chez quelques écrivains latins du la fin du IV siècle: Ausone, Ambroise, Ammien.” Entretiens sur l’ antiquité classique 23, pp. 425-482.

GARCÍA JURADO, Francisco. (2007) “Símiles y metáforas de la erudición en Aulo Gelio.” Emerita: Revista de lingüística y filología clásica 75:2, pp. 279-298.

GARCÍA YEBRA, Valentín. (1994) Traducción: Historia y Teoría. Madrid: Gredos.

GINZBURG, Carlo. (2013) Mitos, emblemas e indicios. Buenos Aires: Prometeo.

GOULET-CAZÉ, Marie-Odile. (2000) Le commentaire, entre tradition et innovation. Paris: Vrin.

IGLESIAS SANTOS, Montserrat. (coord.) (1999) Teoría de los Polisistemas. Madrid: Arco Libros.

MACÍAS VILLALOBOS, Cristóbal. (2005) “Versiones Latinas del Timeo platónico.” Thamyris. Cuadernos de Filología Clásica núm. esp., pp. 151-175.

SCHWARZ, Werner. (1944) “The meaning of Fidus Interpres in Medieval Translation.” Journal of Theological Studies 45, pp. 73-78.

STEINER, George. (1997) Después de Babel. Aspectos del lenguaje y la traducción. México D.F.: FCE.

STRUCK, Peter. (2014) Birth of the Symbol, Ancient Readers at the Limits of their Texts. Princeton: Princeton University Press.

TOURY, Gideon. (1999) “La naturaleza y el papel de las normas en la traducción.” En: Iglesias Santos, Montserrat (coord.) 1999. Teoría de los Polisistemas. Madrid: Arco Libros, pp. 233-256.

VENUTI, Lawrence. (1992) Rethinking Translation: Discours, Subjectivity, Ideology. London: Routledge.