La traducción de la ironía en el discurso Sobre la Corona de Demóstenes

Contenido principal del artículo

Raquel Fornieles Sánchez

Resumen

El propósito de este trabajo es ofrecer una aproximación a la traducción al español de la ironía en la obra maestra de Demóstenes —el discurso Sobre la Corona— en el marco de los ataques verbales que el orador dirige a su gran rival político, Esquines.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Fornieles Sánchez, R. (2023). La traducción de la ironía en el discurso Sobre la Corona de Demóstenes. MonTI. Monografías De Traducción E Interpretación, (15), 120–140. https://doi.org/10.6035/MonTI.2023.15.04
Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Raquel Fornieles Sánchez, Universidad Autónoma de Madrid

Raquel Fornieles Sánchez es licenciada en Periodismo (Universidad Complutense de Madrid) y en Filología Clásica (Universidad Autónoma de Madrid). Se doctoró en 2015 y se incorporó a la UAM en 2016, donde es Profesora Contratada Doctora en el Departamento de Clásicas. Su interés por la investigación abarca una amplia gama de temas relacionados con la lingüística griega. Actualmente, sus investigaciones están centradas en la cortesía y la descortesía verbal en la oratoria griega, en particular en los discursos de Lisias, Esquines y Demóstenes. Es Investigadora Principal del proyecto “EIRONEIA. La ironía como recurso retórico en el lenguaje judicial ateniense” (SI3-PJI-2021-00208).

Datos de los fondos

Citas

ALCAIDE, Esperanza. (2004) “La ironía, recurso argumentativo en el discurso político.” RILCE 20:2, pp. 169-189.

ANECD. BEKK.= BEKKER, Immanuel (1814-21) Anecdota Graeca I. Berlin: Nauckium.

BARBE, Katharina. (1995) Irony in context. Amsterdam: John Benjamins.

BURGERS, Christian; Margot van Mulken & Peter Jan Schellens. (2011) “Finding irony: An introduction of the Verbal Irony Procedure (VIP).” Metaphor and Symbol 26:3, pp. 186-205.

BURGERS, Christian & Gerard J. Steen (2017) “Introducing a three-dimensional model of verbal irony.” En: Athanasiadou, Angeliki & Herbert Colston (eds.) 2017. Irony in Language Use and Communication. Amsterdam: John Benjamins, pp. 87-108.

BUTCHER, Samuel Henry. (1903 [1966]) Demosthenis orations, v. 1. Oxford: Clarendon Press.

CABANILLAS GONZÁLEZ, Candelas. (2003) “La traducción de la ironía.” En: Muñoz Martín, Ricardo et al. (eds.) 2003. Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Granada: AIETI, pp. 221-231.

DE HALICARNASO, Dionisio. (2005) Sobre Demóstenes. En: Tratados de crítica literaria. Traducción, prólogo y notas de Juan Pedro Oliver Segura. Madrid: Gredos.

DEMÓSTENES. (1968) Sobre la corona. Traducción, prólogo y notas de Julio Pallí Bonet. Madrid: Aguilar.

DEMÓSTENES. (1989) Demóstenes. Discursos políticos I. Traducción, prólogo y notas de Antonio López Eire. Madrid: Gredos.

DEMÓSTENES. (1990) Demóstenes. Discursos. Traducción, prólogo y notas de José Luis Navarro. Madrid: Alianza.

DEMÓSTENES. (1998) Las Filípicas. Sobre la corona. Traducción, prólogo y notas de Antonio López Eire. Madrid: Cátedra.

DGE = Diccionario Griego-Español en línea. Madrid: CSIC.

FORNIELES SÁNCHEZ, Raquel. (2022) “Evidenciales e ironía en Esquines y Demóstenes.” Emerita. Revista de Lingüística y Filología Clásica 90:2, pp. 281-300.

FORNIELES SÁNCHEZ, Raquel. (en prensa) “A first approach to irony in Greek oratory.” En: Giannakis, Georgios et al. (eds.). Historical Linguistics and Classical Philology. Berlin: De Gruyter.

GOODWIN, William Watson. (1904) Demosthenes De Corona. Cambridge: Cambridge University Press.

GRICE, H. Paul. (1975) “Logic and Conversation.” En: Cole, Peter & Jerry L. Morgan (eds.) 1994. Syntax and Semantics: Speech Acts, v. 3. New York: Academic Press, pp. 41-58.

GROEBEN, Norbert & Brigitte Scheele. (1981) “Strategien unei-gentlich-kontrastieven Meinens: Kategorien des Dementis im ironischen Sprechakt.” Deutsche Sprache 9:1, pp. 1-24.

HAVERKATE, Henk. (1985) “La ironía verbal: análisis pragma-lingüístico.” Revista Española de Lingüística 15:2, pp. 343-391.

HAVERKATE, Henk. (1990) “A speech act analysis of irony.” Journal of Pragmatics 14:1, pp. 77-109.

HUTCHEON, Linda. (1994) Irony’s Hedge. The Theory and Politics of Irony. Nueva York: Routledge.

KAMEN, Deborah. (2004) “KINA[I]DOS: A pun in Demosthenes’ On the Crown?” Classical Quarterly 64:1, pp. 405-408.

KNOX, Norman. (1973) “Irony.” En: Wiener, Philip P. (ed.) 1973. Dictionary of the History of Ideas: Studies of Selective Pivotal Ideas, v. 2. Nueva York: Scribner and Sons.

LSJ = LIDDELL, Henry George & Scott, Robert. (1968) A Greek – English Lexicon. 9ª ed. revisada por H. S. Jones. Oxford: Oxford University Press.

MARTÍNEZ LÓPEZ, Juan Antonio & Annette Myre Jørgensen. (2009) Diccionario de expresiones y locuciones del español, Madrid: Ediciones de la Torre.

MOUSSA SASSI, Fatima Zohra. (2020) “Manipulative Use of Affect and Evidential Markers in Legal Discourse.” Language. Text. Society 7:1. https://ltsj.online/2020-07-1-moussasassi.

MUECKE, Douglas Colin. (1969) The Compass of Irony. Londres: Routledge.

MYERS ROY, Alice. (1987) lrony in Conversation. Ann Arbor: University Microfims International.

NORD, Christiane. (1991) Text Analysis in Translation. Amsterdam: Rodopi.

PORTOLÉS, José. (1998) Marcadores del discurso. Barcelona: Ariel.

RONNET, Gilberte. (1971) Étude sur le style de Démosthène dans les discours politiques. Paris: De Boccard.

USHER, Stephen. (1974) Dionysius of Halicarnassus The Ancient Orators 4. On the Style of Demosthenes. Harvard: University Press.

VATRI, Alessandro. (2018) “Implicit, Explicit and ‘Paraphrased’ Irony in Attic Oratory.” Mnemosyne 71, pp. 1053-1061.

VINAY, Jean Paul & Jean Darbelnet. (1958) Stilistique comparée de français et de l’ anglais. Paris: Didier

WOLSDORF, David. (2008) “Eirôneia in Aristophanes and Plato.” Classical Quarterly 58, pp. 666-672.

YUNIS, Harvey. (2001) Demosthenes. On the Crown. Cambridge: University Press.

YUNIS, Harvey. (2005) Demosthenes. Speeches 18 and 19. Austin: University of Texas Press.