The translation of irony in Demosthenes' On the Crown
Main Article Content
Abstract
The purpose of this paper is to offer an approach to the translation of irony in Demosthenes’ masterpiece – the speech On the Crown – into Spanish within the framework of the verbal attacks that the orator directs on his great political rival, Aeschines
Downloads
Article Details
The documents contained in these directories are included by the contributing authors as a means to ensure timely dissemination of scholarly and technical work on a non-commercial basis. It is understood that all persons copying this information will adhere to the terms and constraints invoked by each author's copyright. These works may not be reposted without the explicit permission of the copyright holder.
Funding data
-
Comunidad de Madrid
Grant numbers PGC2018-093779-BI00;SI3/PJI/2021-00208
References
ALCAIDE, Esperanza. (2004) “La ironía, recurso argumentativo en el discurso político.” RILCE 20:2, pp. 169-189.
ANECD. BEKK.= BEKKER, Immanuel (1814-21) Anecdota Graeca I. Berlin: Nauckium.
BARBE, Katharina. (1995) Irony in context. Amsterdam: John Benjamins.
BURGERS, Christian; Margot van Mulken & Peter Jan Schellens. (2011) “Finding irony: An introduction of the Verbal Irony Procedure (VIP).” Metaphor and Symbol 26:3, pp. 186-205.
BURGERS, Christian & Gerard J. Steen (2017) “Introducing a three-dimensional model of verbal irony.” En: Athanasiadou, Angeliki & Herbert Colston (eds.) 2017. Irony in Language Use and Communication. Amsterdam: John Benjamins, pp. 87-108.
BUTCHER, Samuel Henry. (1903 [1966]) Demosthenis orations, v. 1. Oxford: Clarendon Press.
CABANILLAS GONZÁLEZ, Candelas. (2003) “La traducción de la ironía.” En: Muñoz Martín, Ricardo et al. (eds.) 2003. Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Granada: AIETI, pp. 221-231.
DE HALICARNASO, Dionisio. (2005) Sobre Demóstenes. En: Tratados de crítica literaria. Traducción, prólogo y notas de Juan Pedro Oliver Segura. Madrid: Gredos.
DEMÓSTENES. (1968) Sobre la corona. Traducción, prólogo y notas de Julio Pallí Bonet. Madrid: Aguilar.
DEMÓSTENES. (1989) Demóstenes. Discursos políticos I. Traducción, prólogo y notas de Antonio López Eire. Madrid: Gredos.
DEMÓSTENES. (1990) Demóstenes. Discursos. Traducción, prólogo y notas de José Luis Navarro. Madrid: Alianza.
DEMÓSTENES. (1998) Las Filípicas. Sobre la corona. Traducción, prólogo y notas de Antonio López Eire. Madrid: Cátedra.
DGE = Diccionario Griego-Español en línea. Madrid: CSIC.
FORNIELES SÁNCHEZ, Raquel. (2022) “Evidenciales e ironía en Esquines y Demóstenes.” Emerita. Revista de Lingüística y Filología Clásica 90:2, pp. 281-300.
FORNIELES SÁNCHEZ, Raquel. (en prensa) “A first approach to irony in Greek oratory.” En: Giannakis, Georgios et al. (eds.). Historical Linguistics and Classical Philology. Berlin: De Gruyter.
GOODWIN, William Watson. (1904) Demosthenes De Corona. Cambridge: Cambridge University Press.
GRICE, H. Paul. (1975) “Logic and Conversation.” En: Cole, Peter & Jerry L. Morgan (eds.) 1994. Syntax and Semantics: Speech Acts, v. 3. New York: Academic Press, pp. 41-58.
GROEBEN, Norbert & Brigitte Scheele. (1981) “Strategien unei-gentlich-kontrastieven Meinens: Kategorien des Dementis im ironischen Sprechakt.” Deutsche Sprache 9:1, pp. 1-24.
HAVERKATE, Henk. (1985) “La ironía verbal: análisis pragma-lingüístico.” Revista Española de Lingüística 15:2, pp. 343-391.
HAVERKATE, Henk. (1990) “A speech act analysis of irony.” Journal of Pragmatics 14:1, pp. 77-109.
HUTCHEON, Linda. (1994) Irony’s Hedge. The Theory and Politics of Irony. Nueva York: Routledge.
KAMEN, Deborah. (2004) “KINA[I]DOS: A pun in Demosthenes’ On the Crown?” Classical Quarterly 64:1, pp. 405-408.
KNOX, Norman. (1973) “Irony.” En: Wiener, Philip P. (ed.) 1973. Dictionary of the History of Ideas: Studies of Selective Pivotal Ideas, v. 2. Nueva York: Scribner and Sons.
LSJ = LIDDELL, Henry George & Scott, Robert. (1968) A Greek – English Lexicon. 9ª ed. revisada por H. S. Jones. Oxford: Oxford University Press.
MARTÍNEZ LÓPEZ, Juan Antonio & Annette Myre Jørgensen. (2009) Diccionario de expresiones y locuciones del español, Madrid: Ediciones de la Torre.
MOUSSA SASSI, Fatima Zohra. (2020) “Manipulative Use of Affect and Evidential Markers in Legal Discourse.” Language. Text. Society 7:1. https://ltsj.online/2020-07-1-moussasassi.
MUECKE, Douglas Colin. (1969) The Compass of Irony. Londres: Routledge.
MYERS ROY, Alice. (1987) lrony in Conversation. Ann Arbor: University Microfims International.
NORD, Christiane. (1991) Text Analysis in Translation. Amsterdam: Rodopi.
PORTOLÉS, José. (1998) Marcadores del discurso. Barcelona: Ariel.
RONNET, Gilberte. (1971) Étude sur le style de Démosthène dans les discours politiques. Paris: De Boccard.
USHER, Stephen. (1974) Dionysius of Halicarnassus The Ancient Orators 4. On the Style of Demosthenes. Harvard: University Press.
VATRI, Alessandro. (2018) “Implicit, Explicit and ‘Paraphrased’ Irony in Attic Oratory.” Mnemosyne 71, pp. 1053-1061.
VINAY, Jean Paul & Jean Darbelnet. (1958) Stilistique comparée de français et de l’ anglais. Paris: Didier
WOLSDORF, David. (2008) “Eirôneia in Aristophanes and Plato.” Classical Quarterly 58, pp. 666-672.
YUNIS, Harvey. (2001) Demosthenes. On the Crown. Cambridge: University Press.
YUNIS, Harvey. (2005) Demosthenes. Speeches 18 and 19. Austin: University of Texas Press.