Computational modelization of verbal idioms of Chilean Spanish based-on lexicon-grammar proposal
Main Article Content
Abstract
In this work, a formal study for Verbal Idioms (VI) of Chilean Spanish is proposed with the objective of developing a computational algorithm for the automatic analysis of texts. For this, the VIS included in Diccionario de uso del español de Chile were described according to the lexicon-grammar theory. Then, a computational modelization was made using NooJ, a program that has several utilities. This method was evaluated with an automatic recognition in a corpus composed by texts from Chilean press. 96.4% of precision, 92.23% of coverage and 94.53% of F-measure were obtained. The results show that the algorithm designed is adecuated for the automatic analysis of the VI.
Downloads
Article Details
The documents contained in these directories are included by the contributing authors as a means to ensure timely dissemination of scholarly and technical work on a non-commercial basis. It is understood that all persons copying this information will adhere to the terms and constraints invoked by each author's copyright. These works may not be reposted without the explicit permission of the copyright holder.
References
Bonino, Rodolfo. (2015) “Una propuesta para el tratamiento de los enclíticos en NooJ.” Infosur Revista 7, pp. 31-40.
Chomsky, Noam. (1957) Syntactic structures. Berlín: Mouton & Co.
Corpas Pastor, Gloria. (1996) Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.
Gross, Maurice. (1975) Méthodes en syntaxe. París: Hermann.
Gross, Maurice. (1984) “Lexicon-grammar and the syntactic analysis of French.” En: Association for Computational Linguistics (1984). Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics and 22nd anual meeting on Association for Computational Linguistics. Association for Computational
Linguistics, pp. 275-282.
Harris, Zelig. (1970) Papers in structural and transformational linguistics. Dordrecht: Springer.
Mena Martínez, Florentina. (2003) “En torno al concepto de desautomatización fraseológica: aspectos básicos.” Tonos Revista electrónica de estudios filológicos 5. Versión electrónica: https://www.um.es/tonosdigital/znum5/estudios/H-Edesautomatizacion.htm
Elia, Annibale; Mario Monteleone & Federica Marano. (2011) “From the concept of transformation in Harris and Chomsky to the Lexique-grammaire of Maurice Gross.” En: Kasevich, Vadim; Yuri Kleiner & Patrick Sériot (eds.) (2011). History of Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, pp- 76-82.
Penadés, Inmaculada. (2012) Gramática y semántica de las locuciones. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
Pivaut, Laurent. (1989) Verbes supports et vocabulaire technique: sport, musique et activités intelectuells. Paris: Universidad de París. Tesis doctoral inédita.
Sáez, Leopoldo. (2012) “El léxico del dialecto chileno: Diccionario de uso del español de Chile DUECh.” Estudios filológicos 49, pp. 137-155.
Silberztein, Max. (2003) NooJ Manual. Versión electrónica: http://www.NooJ4nlp.net/
Silberztein, Max. (2016) Formalizing Natural Languages: The NooJ Approach. Londres: Wiley Eds.
Silvagni, Federico. (2017) Entre estados y eventos. Un estudio del aspecto interno del español. Barcelona: Universidad Autónoma de Barcelona. Tesis doctoral
inédita.
Tolone, Elsa. (2012) “Conversión de las tablas del léxico-gramática del francés en el léxico LGLex”. Ponencia presentada en el 2nd Argentinian Workshop on Natural Language Processing (WNLP’11). Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba.
Vietri, Simonetta. (2014) Idiomatic Constructions in Italian. A Lexicon-Grammar Approach. Amsterdam Netherlands: John Benjamins BV.
Zuluaga, Alberto. (1975). “La fijación fraseológica.” Thesaurus 30, pp. 235-288.
Zuluaga, Alberto. (2001) “Análisis y traducción de unidades fraseológicas desautomatizadas.” PhinN 16, pp. 67-83.