Los ritmos y la rima de la versificación goetheana en las versiones métricas del Fausto en español
Contenido principal del artículo
Resumen
Descargas
Detalles del artículo
La propiedad intelectual de los artículos pertenece a los autores y los derechos de edición y publicación, a la revista. Los artículos publicados en la revista podrán ser usados libremente para propósitos educativos y científicos, siempre y cuando se realice una correcta citación del mismo. Cualquier uso comercial queda expresamente penado por la ley.
Citas
Baehr, Rudolf. (1989) Manual de versificación española. Traducción de K. Wagner, y F. López Estrada. Madrid: Gredos.
Beyer, Stefan. (2012) El Fausto de Goethe en español. Estudio crítico de sus traducciones. Tesis de doctorado. Universidad Nacional Autónoma de México.
Bunge, Augusto (traductor) & Johann Wolfgang von Goethe. (1926) Fausto: Tragedia. Primera parte. Buenos Aires: L. J. Rosso y Cía.
Bunge, Augusto (traductor) & Johann Wolfgang von Goethe. (1949) Fausto. 2ª ed. Sección Anglogermánica del Instituto de literatura de la facultad de filosofía y letras de la Universidad de Buenos Aires.
Cansinos Assens, Rafael (traductor) & Johann Wolfgang von Goethe. (1957) Obras completas. 3 tomos. Edición facsimilar realizada a partir de la edición de 1957. Madrid: Aguilar 2003.
Ciupke, Markus. (1994) Des Geklimpers vielverworrner Töne Rausch: Die metrische Gestaltung in Goethes “Faust”. Göttingen: Wallstein Verlag.
Cortés Gabaudan, Helena (traductora) & Johann Wolfgang von Goethe. (2010) Fausto. Edición bilingüe. Madrid: Abada.
Das deutsche Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm im Internet. Versión electrónica: www.woerterbuchnetz.de/DWB
Gaier, Ulrich. (2002) Kommentar zu Goethes Faust. Stuttgart: Reclam.
Gálvez, Pedro (traductor) & Johann Wolfgang von Goethe. (1984) Fausto. Introducción de José Miguel Mínguez Sender. Barcelona: Bruguera.
Goethe, Johann Wolfgang von. (c. 1775) Urfaust. En: Sämtliche Werke (Münchner Ausgabe). Tomo 1.2. Gerhard Sauder (ed). 1987. Múnich: Hanser. Btb 2006.
Goethe, Johann Wolfgang von. (1808) Faust. 2 vol. Albrecht Schöne (ed.) Frankfurt am Main: Deutscher Klassikerverlag, 2005.
Llorente, Teodoro (traductor) & Johann Wolfgang von Goethe. (1882) Fausto: Tragedia de Juan Wolfgango Goethe. Primera parte. Barcelona: Montaner y Simon. Reproducción facsimilar de la edición de 1905. México D.F.: Editorial Coyoacán, 2005.
Navarro Tomás, Tomás. (1959) Arte del verso. México: Colección Málaga, 1977.
Ortega y Gasset, José. (1932) Carta a un alemán: pidiendo un Goethe desde dentro. Brief an einen Deutschen: Um einen Goethe von innen bittend. Madrid: Biblioteca nueva. Fundación Goethe. Fundación Ortega y Gasset, 2004.
Pageard, Robert. (1958) Goethe en España. Traducción de Francisco de A. Caballero. Madrid: Instituto Miguel de Cervantes de Filología Hispánica.
Reyes, Alfonso. (1932) “Carta a Eduardo Mallea sobre el Goethe de Ortega y Gasset”. En: Obras Completas de Alfonso Reyes. Tomo XXVI. México: Fondo de Cultura Económica, 2003. Pp. 439-445.
Roviralta, José (traductor) & Johann Wolfgang von Goethe. (1920) Fausto. Barcelona: Ibérica.
Roviralta, José (traductor) & Johann Wolfgang von Goethe. (1920) Fausto. Manuel José González y Miguel Angel Vega (eds). Decimotercera ed. Madrid: Cátedra, 2007.
Rukser, Udo. (1958) Goethe in der hispanischen Welt. Stuttgart: J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung. Citado por la traducción de Carlos Gerhardt: Goethe en el mundo hispánico. México: Fondo de Cultura económica, 1977.
Silvetti Paz, Norberto (traductor) & Johann Wolfgang von Goethe. (1970) Fausto. Buenos Aires: Editorial Sudamérica.
Valverde, José María (traductor) & Johann Wolfgang von Goethe. (1963) Fausto. Introducción de Francisca Palau Ribes. 2ª ed. Barcelona: Planeta 2005.