A diachronic analysis of hedging in non-native authors’ research article abstracts
Contenido principal del artículo
Resumen
A growing part of studies on English for academic purpose explores how English is used in non-Anglophone contexts. This article focuses on the under-researched context of Russia, where English has been used as a language of scientific publications only since 2010. The paper explores hedging devices in Russian authors’ research article abstracts from a diachronic perspective. The main focus is on quantitative and qualitative variations in the use of these linguistic means. It is assumed their distribution could change over time. Exploring functions of hedges and suggesting reasons for diachronic changes in their use are other research questions. The weakening intrusion of national Russian criteria of good writing and greater awareness of English academic norms due to the need to publish internationally have influenced hedging patterns in Russian authors’ research article abstracts. The study is based on a corpus of 120 research article abstracts from the field of linguistics published in two Russian journals in 2010-2020. The theoretical framework followed here is Hyland’s (2000) taxonomy of hedges, which offers a pragmatically-grounded method for analyzing hedging in academic discourse
Descargas
Detalles del artículo
Se utiliza una licencia de derechos de autor CREATIVE COMMONS de acceso abierto.
Aquellos autores/as cuyos trabajos sean publicados por esta revista esta revista, aceptan los términos siguientes:
Concretamente mediante las siguientes acciones:
- - Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons CC BY SA que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- - Cumplimiento de un porcentaje mínimo del 40% de mujeres como revisoras de los trabajos enviados a la revista.
-
Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons CC BY SA que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.
Citas
Alonso-Almeida, Francisco. 2014. “Evidential and epistemic devices in English and Spanish medical, computing and legal scientific abstracts: A contrastive study”. In Abstracts in Academic Discourse: Variation and Change, ed. Marina Bondi and Rosa Lorés Sanz. Bern: Peter Lang.
Alward, Ali, Mooi, Chua Choon, and Siti Jamilah Bint Bidin. 2012. “Hedges and Boosters in the Yemeni EFL Undergraduates' Persuasive Essay: An Empirical Study”. The Internet Journal of Language, Culture and Society, 34: 1-12.
Aull, Laura and Zak Lancaster. 2014. “Linguistic Markers of Stance in Early and Advanced Academic Writing: A Corpus-based Comparison”. Written communication, 31(2): 151–18
Ball, Phil and Diana Lindsay. 2013. “Language demands and support for English-medium instruction in tertiary education. Learning from a specific context”. In English-medium instruction a university: Global challenges, ed. Aintzane Doiz, David Lasagabaster and Juan Manuel Sierra. Bristol: Multilingual Matters.
Belyakova, Maria. 2017. “English-Russian cross-linguistic comparison of research article abstracts in geoscience”. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 31: 27-45.
Biber, Douglas. 2006. “Stance in spoken and written university registers”. Journal of English for Academic Purposes, 5(2): 97-116.
Brown, Penelope and Stephen Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University.
Channel, Joanna. 1994. Vague Language. Oxford: Oxford University Press.
Crompton, Peter. 1997. “Hedging in academic writing: some theoretical problems”. English for Specific Purposes, 16(4): 271–287.
Crismore, Avon, and William Vande Kopple. 1988. “Readers’ learning from prose. The effect of hedges”. Written communication, 5(2): 184-202.
Crystal, David. 1995. “In search of English: a Traveler’s guide”. ELT Journal, 49(2): 107-121.
Haufiku Naftal and Jairos Kangira. 2018. “An Exploration of Hedging and Boosting Devices Used in Academic Discourse Focusing on English Theses at the University of Namibia”. Language Teaching, 6(1): 1-11.
Heng, Chan and Helen Tan. 2002. May BE, Perhaps, I Believe, You Could Making Claims and the Use oF Hedges. University of Malysia.
Holmes, Richard. 1997. “Genre Analysis and the Social science: an Investigation of the Structure of Research Article Discussion Sections in Three Disciplines”. English for Specific Purposes, 16: 321-337.
Hu, Guangwei and Feng Cao. 2011. “Hedging and boosting in abstracts of applied linguistics articles: A comparative study of English-and Chinese-medium journals”. Journal of Pragmatics, 43(11): 2795-2809.
Hubler, Axel. 1983. Understatements and hedges in English. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamin’s PC.
Hyland, Ken. 2012. Disciplinary identities: Individuality and community in academic discourse. Cambridge University Press.
Hyland, Ken. 1994. “Hedging in academic writing and EAP textbooks”. English for Specific Purposes, 13(3): 239-256.
Hyland, Ken. 1998. Hedging in Scientific Research Articles. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Hyland, Ken. 2005a. Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. London: Continuum.
Hyland, Ken. 2005b. “Prudence, precision, and politeness: Hedges in academic writing”. Quaderns de Filologia Estudis Linguistics, 10: 99–112.
Hyland, Ken. 1995. “The Author in the Text: Hedging in Scientific Writing”. Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching, 18: 33–42.
Hyland, Ken. 1996. “Writing without conviction? Hedging in scientific research articles”. Applied Linguistics, 17: 433–454.
Hyland, Ken. and John Milton. 1997. “Qualification and certainty in L1 and L2 students’ writing”. Journal of Second Language Writing, 16(2): 183–205.
Ji, Xiaoli. 2015. “Comparison of abstracts written by native speakers and second language learners”. Open Journal of Modern Linguistics, 5: 470-474.
Kozubíková Šandová, Jana. 2021. “Interpersonality in research article abstracts: a diachronic case study”. Discourse and Interaction, 14(1): 77-99.
Lakoff, John. 1973. “The logic of politeness: Or, minding your p’s and q’s”. In Papers from the 9th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago Linguistic Society, ed. Claudia W. Corum, Thomas Cedric Smith-Stark and Ann Weiser. Chicago: Chicago Linguistic Society.
Lorés Sanz, Rosa. 2006. “I will argue that’: First person pronouns as metadiscoursal devices in research article abstracts in English and Spanish”. ESP across Cultures, 3: 23-40.
Lorés Sanz, Rosa, Mur-Dueñas, Pilar and Enrique Lafuente-Millán. 2010. Constructing Interpersonality. Multiple Perspectives on Written Academic Genres. Newcastle upon Tyne. Cambridge Scholars Publishing.
Maher, John. 1992. International Medical Communication in English. Ann Arbor, MI: The University of Michigan Press.
Markkanen, Raija and Hartmut Schröder. 1997. “Hedging: A challenge for pragmatics and discourse analysis”. In Hedging and discourse: Approaches to the analysis of a Pragmatic phenomenon in academic texts, ed. Raija Markkanen and Hartmut Schröder. Berlin: Walter de Gruyter.
Martin, Pedro Martin. 2001. “Epistemic Modality in English and Spanish Psychological tests”. Revista de lenguas para fines específicos, 8, 195-208.
Martín, Pedro Martin. 2003. “A genre analysis of English and Spanish research paper abstracts in experimental social sciences”. English for Specific Purposes, 22(1): 25-43.
Myers, Greg. 1989. T”he pragmatics of politeness in scientific articles”. Applied Linguistics, 10: 1-35.
Petchkij, Worawanna. 2019. “Explicit Teaching of Hedges: Bringing Hedging in Academic Writing into the Thai EFL Classroom”. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 16(1): 95–113.
Prince, Ellen, Frader and Charles Joel and Bosk. 1982. On Hedging in Physician Discourse. Amsterdam: Ablex Publishing Corporation.
Saidi, Mavadat and Said Talebi. 2021. “Genre Analysis of Research Article Abstracts in English for Academic Purposes Journals: Exploring the Possible Variations across the Venues of Research”. Education Research International, 2: 1-5.
Salager-Meyer, Francoise. 1994. “Hedges and textual communicative function in medical English written discourse”. English for Specific Purpose, 13(2): 149-170.
Supranont, Pisamai. 2012. “Developing a writing template of research article abstracts: a corpus-based method”. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 66: 144–156.
Swales, John. 1990. Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge University Press.
Takimoto, Masahiro. 2015. “A Corpus-Based Analysis of Hedges and Boosters in English Academic Articles”. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 5(1): 95–105.
Thompson, Dorothea. 1993. “Arguing for experimental facts in science”. Written communication, 10(1): 106-128.
Varttala, Teppo. 2001. Hedging in Scientifically Oriented Discourse: Exploring Variation. Doctoral dissertation. University of Tampere.
Vassileva, Irena. 2001. “Commitment and detachment in English and Bulgarian academic writing”. In A. Duszak (Ed.), Culture and styles of academic discourse (pp. 83–103). Berlin: Mouton de Gruyter.
Ventola, Eija. 1997. Probability: “The exploration to its role in academic writing”. In Culture and styles in academic writing, ed. Anna Duszak. New York: Mouton de Gruyter.
Wiboonwachara, Lalida. 2020. “Hedging in English Research Articles of Thai Academic Writers”. The new English Teacher, 14(2): 82-98.
Williams, Joseph. 1989. Style. Ten Lessons in Clarity and Grace. Glenview, IL: Scott, Foresman and Company.