La voz que nos entiende tiene rostro de mujer: notas sobre el papel de la mujer inmigrante como mediadora entre lenguas y culturas

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Carmen Valero Garcés

Resum

Cuando me pidieron que escribiese un artículo sobre mujeres y migración, mi primer pensamiento fue dejarme llevar por mi intuición de que la mujer era en gran parte el puente que permitía que los que están y los que llegan se comuniquen. Tal intuición estaba, sin duda, condicionada por mi trabajo, y mi experiencia en temas relacionados con la población inmigrante y contacto con gentes de diferentes países y culturas. Estas gentes traen costumbres y lenguas diversas, imposibles para mí de descifrar, del mismo modo que para muchos de ellos la lengua que yo hablo -el español en este caso- les es totalmente desconocida.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Com citar
Valero Garcés, C. (2013). La voz que nos entiende tiene rostro de mujer: notas sobre el papel de la mujer inmigrante como mediadora entre lenguas y culturas. Asparkía. Investigació Feminista, (15), 95–117. Retrieved from https://www.e-revistes.uji.es/index.php/asparkia/article/view/816
Secció
Articles