Terminology Management Systems for the development of (specialised) dictionaries: a focus on WordSmith Tools and Termstar XV Mike Scott

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Nuria Edo Marzá

Resum

Reviewed by Nuria Edo Marzá
Universitat Jaume I, Spain


 


This review aims to focus on the analysis of the technical possibilities offered by two of the main Terminology Management Systems (TMSs) – the corpus-query program WordSmith Tools (currently in its 6.0 version) and the multilingual terminological database TermStar XV. Subsequently, they will be compared with other similar systems that are currently available, as well as in terms of their potential for the development of (specialised) dictionaries.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Com citar
Edo Marzá, N. (2019). Terminology Management Systems for the development of (specialised) dictionaries: a focus on WordSmith Tools and Termstar XV: Mike Scott. Language Value, 3(1). https://doi.org/10.6035/LanguageV.2011.3.8
Secció
Ressenyes de llibres i multimèdia

Referències

Austermühl, F. 2001. Electronic Tools for Translators. Manchester: St. Jerome.

Gómez González-Jover, A. 2005. Terminografía, Lenguajes Profesionales y Mediación Interlingüística. Aplicación Metodológica al Léxico Especializado de la Industria del Calzado y las Industrias Afines. Ph. D. dissertation, Alicante: Departamento de Filología Inglesa, Universidad de Alicante.

Gómez González-Jover, A. and Vargas Sierra, Ch. 2003. “Metodología para alimentar una base de datos terminológica desde las necesidades del traductor”. Proceedings of the I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.

Mesa-Lao, B. 2008. “Catàleg de gestors de terminología”. Revista Tradumática. Traducció i Tecnologies de la Informació i la Comunicació, 6.

Reppen, R. 2001. “Review of MonoConc pro and WordSmith Tools”. Language Learning & Technology,5 (3), 32-36.

Scott, M. WordSmith Tools. Version 6. Online manual. 10 September 2011 <http://www.lexically.net/downloads/version6/HTML/index.html>

Star Servicios Lingüísticos. 9 September 2011. <http://www.star-spain.com/es/inicio/>

Streiter, O., Zielinski, D., Ties, I. and Voltmer, L. 2003. “Term extraction for Ladin: An example-based approach”. In Proceedings ofTANL 2003 Workshop on Natural Language Processing of Minority Languages with few computational linguistic resources. Batz-sur la Mer, France.