Tot Seferis en espanyol

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Joan-Frederic Calabuig

Resum

De Iorgos Seferis i la seua poesia a penes se nʹhavia parlat en llengua espanyola abans que li fora concedit el Premi Nobel, tot i ser un autor que havia començat prompte a ser conegut fora de Grècia. En efecte, des de 1937 (any en què es publicà, en una revista dʹestudis balcànics, el poema «Ρίμα» traduït al francès), anaren apareixent en revistes literàries i filològiques articles sobre el poeta i traduccions franceses, italianes i, sobretot, angleses dʹalguns dels seus poemes. Encara en la dècada dels 40 es presentaren els primers volums antològics de la seua obra traduïda al francès, per Robert Levesque (en 1945), i a lʹanglès, per Bernard Spencer, Lawrence Durrell i el recentment traspassat Nanos Valaoritis (en 1948).

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Com citar
Calabuig, J.-F. (2020). Tot Seferis en espanyol. ΑΕΡΗΔΕΣ TORRE DELS VENTS, (1), 135–139. Retrieved from https://www.e-revistes.uji.es/index.php/aerides/article/view/5891
Secció
Literatura: novetats i ressenyes