Women-translators in Russia

Contenido principal del artículo

Sergey Tyulenev

Resumen

The paper considers the history of women’s involvement in translation in Russia. The emphasis is laid on social issues of women translators’ work. The main problems discussed are as follows: How have women contributed to social and literary processes? To what extent were translational activities of women different and/or separate from those of men? Women participated in all major social processes in Russian and Soviet history. From the eighteenth century onwards to the present day, they have been involved in translational work and other types of social-systemic transfer (primarily from the West). Women played their role of translators in the same spheres where men did. 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Tyulenev, S. (2014). Women-translators in Russia. MonTI. Monografías De Traducción E Interpretación, (3), 75–105. https://doi.org/10.6035/MonTI.2011.3.3
Sección
Artículos

Citas

Andrew, Joe. (2001) “‘A Crocodile in Flannel or a Dancing Monkey’: the Image of the Russian Woman Writer, 1790-1875”. In: Edmondson, Linda (ed.) Gender in Russian History and Culture. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave. pp. 52-72.

Aristarkhova Irina. (1995) “Controlling Women, Controlling Men”: Popular Conceptions of Gender Relations in the Middle Ages in England. Coventry: University of Warwick, Centre for Comparative Labour Studies, No. 6.

Arlou Uladzimir. (1998) Zhyvatvorny simval Bats’kaushchyny: Gistoryia Kryzha sviatoi Eufrasinni Polatskai [Life-giving Symbol of Motherland: The History of Saint Evfrosiniia of Polotsk]. Minsk: Asar.

Barenbaum, I. (1995) “Zhenshchiny v demokraticheskom knizhnom dele 60-70- kh godov XIX veka” [Women in the Democratic Publishing Business in the 1860s-1870s]. In: Tishkin, G. Feminizm i rossiiskaia kul’tura [Feminism and Russian Culture]. Saint-Petersburg: n/e. pp. 51-60.

Bisha, Robin; Jehanne M Gheith; Christine Holden & William G. Wagner (eds.) (2002) Russian Women, 1698-1917: Experience and Expression, An Anthology of Sources. Bloomington & Indianapolis: Indiana University Press.

Boshkovska, Nada. (2008) “Pravovoe polozhenie zhenishchiny v Rossii v XVII veke” [The Legal Rights of Women in Russia in the Seventeenth Century]. In: Pushkareva Natal’ia (ed.) Gendernoe ravnopravie v Rossii [Gender Equality in Russia]. Saint-Petersburg: Aleteiia. pp. 33-37.

Bukhshtab, B. (ed.) (1972) Russkaie poety 1840—1850-kh godov [Russian Poets of the 1840s-1850s]. Leningrad: Sovetskii pisatel’.

Celano, Thomas of. (2000) First life of St Francis of Assisi. Translated by Christopher Stace. London: Triangle.

Clements, Barbara Evans; Barbara Alpern Engel & Christine Worobec (eds.) (1994) Russia’s Women: Accommodation, Resistance, Transformation. Berkeley & Los Angeles: University of California Press.

Dashkova SPbGU. http://www3.spbu.ru/History/275/Chronicle/pu/Persons/D_ ashkova.html. (Accessed on December 14, 2009)

Delboulle, A. (1891) Anacréon et les poèmes anacréontiques. Texte grec avec les tracutions et imitations des poètes du XVIe siècle. Havre: Lemale et Cie, Imprimeurs éditeurs.

DenBeste, Michelle. (2008) “Women in the Professions in Russia at the End of the Nineteenth Century”. In: Pushkareva, Natal’ia (ed.) Gendernoe ravnopravie v Rossii [Gender Equality in Russia]. Saint-Petersburg: Aleteiia. pp. 87-95.

Dinershtein, Efim & Era Gol’tseva. (1978) Izdatel’skoe delo v SSSR. (1923-1931) [Publishing in USSR. (1923-1931)]. Moscow: Kniga.

Even-Zohar, Itamar (ed.) (1990) “Polysystem Studies.” Special issue of Poetics Today, Vol. 11, No. 1.

Evfrosiniia. (2006) Prepodobnaia Evfrosiniia, kniazhna i igumeniia Polotskaia [St Evfrosiniia of Polotsk]. Minsk: Pravoslavnoe bratstvo v chest’ Sviatogo Arkhistratiga Mikhaila.

Foerster, Heinz von. (1981) Observing Systems. Seaside, California: Intersystems Publications.

Ginzburg, Grigorii. (2004) O poetesse-perevodchitse pod psevdonimom S. Sviridenko [About the Woman Poet and Translator under the Pseudonym S. Sviridenko]. http://www.proza.ru/2004/03/01-09. (Accessed on January 28, 2010)

Goepfert, Frank. (1995) “Zametki o dramaturgii E. R. Dashkovoi” [Notes concerning Ekaterina Dashkova’s Plays]. In: Tishkin, G. Feminizm i rossiiskaia kul’tura [Feminism and Russian Culture]. Saint-Petersburg: n/e. pp. 112-117.

Goepfert, Frank & Mikhail Fainshtein (eds.) (1998) Predstatel’nitsy muz: russkie poetessy XVIII veka [Eighteenth-Century Russian Women Poets]. Wilhelshorst: Verlag F.K. Goepfert.

Goepfert, Frank & Mikhail Fainshtein (eds.) (1999) My blagodarny liubeznoi sochinitel’nitse…: proza i perevody russkikh pisatel’nits kontsa XVIII veka [Prose and Translations by Russian Women of the Late Eighteenth Century]. Fichtenwalde: Verlag F.K. Goepfert.

Goepfert, Frank. (2003) “Observations on the Life and Work of Elizaveta Kheraskova. (1737-1809)”. In: Rosslyn, Wendy. Women and Gender in 18thCentury Russia. Aldershot, Hampshire: Ashgate. pp. 163-186.

Gukovskii, Grigorii. (1927) Russkaia poeziia XVIII veka [Russian Poetry of the Eighteenth Century]. Leningrad: Academia. [Reprint: 1971. “Journalfranz” Arnulf Liebing, oHG – Wuerzburg.]

Hammarberg, Gitta. (2003) “Women, Critics, and Women Critics in Early Russian Women’s Journals”. In: Rosslyn, Wendy. Women and Gender in 18th-Century Russia. Aldershot, Hampshire: Ashgate. pp. 187-207.

Hammarberg, Gitta. (2007) “The First Russian Women’s Journals and the Construction of the Reader”. In: Rosslyn, Wendy & Alessandra Tosi (eds.) Women in Russian Culture and Society, 1700-1825. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. pp. 83-104.

Kalinnikov, Pavel. (1997-2009) Russkii biograficheskii slovar’. Setevaia versiia. [Russian Biographical Dictionary. An Internet Version]. http://rulex.ru/. (Accessed in November-December 2009)

Kelly, Catriona. (2002) “Sappho, Corinna, and Niobe: genres and personae in Russian women’s writing, 1760-1820”. In: Barker, Adele M. & Jehanne M Gheith (eds.) A History of Women’s Writing in Russia. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 37-61.

Komarov, Vitalii & Iraida Komarova. (1997-2004) Istoriia russkoi kul’tury [A History of Russian Culture]. (Based on a compilation of pre-revolutionary dictionaries) http://www.vitart.ru/history-russia-culture-pages/article-iskusstvoteatr.html. (Accessed on December 3, 2009).

Krylov, Viatcheslav & Iekaterina Kichatova. (2004) Izdatel’stvo “Academia”: Liudi i knigi. 1921-1938-1991 [The Publishing House “Academia”: People and Books. 1921-1938-1991]. Moscow: Academia.

Leventer Herbert Michael. (1972) Tatishchev: Science and Service in Eighteenth Century Russia. Manuscript of the Ph.D. thesis. Columbia University. Ann Arbor: Xerox University Microfilms.

Likhacheva, Elena. (1890) Materialy dlia istorii zhenskogo obrazovaniia v Rossii. (1086-1796) Saint-Petersburg: Tipografiia Stasiulevicha.

Liublinskii, Sergei. (1988) Podvizhniki knigi [Devotees of Book]. Moscow: Kniga. LRZ: Ledkovsky, Marina; Charlotte Rosenthal & Mary Zirin (eds.) (1994) Dictionary of Russian Women Writers. Westport, Connecticut, London: Greenwood Press.

McKenzie, Rosalind. (2002) “Women’s image in Russian medieval literature”. In: Barker, Adele M. & Jehanne M Gheith (eds.) A History of Women’s Writing in Russia. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 16-35.

Mel’nikov, Aleksei. (1997) Prepodobnaia Evfrosiniia Polotskaia [St. Evfrosiniia of Polotsk]. Minsk: Chetyre chetverti.

Mokul’skii, Stefan. (1929-1939) “Molière”. In: Literaturnaia Entsiklopediia [Literary Encyclopaedia]. Moscow: Izd-vo Kom. Akad. http://feb-web.ru/feb/ litenc/encyclop/. (Accessed on December 3, 2009)

Nazarov, Aleksei (ed.) (1964) Knigoizdatel’stvo v SSSR. (1917-1964) [History of Publishing in the USSR. (1917-1964)]. Moscow: Nauka.

Nikolaev, Petr (ed.) (1996 [1926]) Russkie pisateli. XIX vek. Biobibliograficheskii slovar’ [Russian Writers. Nineteenth Century. Biobibliographical Dictionary]. 2nd edition. Moscow: Prosveshchenie.

Norton, Barbara T. & Jehanne M Gheith (eds.) (2001) An Improper Profession: Women, Gender, and Journalism in Late Imperial Russia. Durham & London: Duke University Press.

O’Malley, Lurana Donnels. (2007) “Signs from Empresses and Actresses: Women and Theatre in the Eighteenth Century”. In: Rosslyn, Wendy & Alessandra Tosi (eds.) Women in Russian Culture and Society, 1700-1825. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. pp. 9-23.

Panchenko, Aleksandr (ed.) (1988, 1999) Slovar’ russkikh pisatelei XVIII veka [A Dictionary of Russian Writers of the Eighteenth Century]. http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=460. (Accessed in November-December 2009)

Pavlenko, Nikolai. (1999) Ekaterina Velikaia [Catherine the Great]. Moscow: Molodaia Gvardiia.

Pavlova, Karolina. (1994) Das Deutsche Werk Karolina Karlovna Pavlovas. Herausgegeben von Frank Goepfert. In three volumes. Potsdam: Universitaet Potsdam.

Pietrow-Ennker, Bianca. (2005/1999) “Novye liudi” Rossii: Razvitie zhenskogo dvizheniia ot istokov do Oktiabr’skoi revoliutsii [Russlands »neue Menschen«: Die Entwicklung der Frauenbewegung von den Anfaengen bis zur Oktoberrevolution.]. Translated by Iu.P. Shatton. Moscow: RGGU.

Poulton, Leslee. (2002) The Influence of French Language and Culture in the Lives of Eight Women Writers of Russian Heritage. Lewiston, Queenston, Lampeter: The Edwin Mellen Press.

Pushkareva, Natal’ia. (1989) Zhenshchiny Drevnei Rusi [Women of Kievan Rus’]. Moscow: Mysl’.

Pushkareva, Natal’ia. (1997) Women in Russian History: From the Tenth to the Twentieth Century. Translated and edited by Eve Levin. Armonk, NY, and London: M.E. Sharpe.

Pushkareva, Natal’ia. (2002) Russkaia zhenshchina: Istoriia i sovremennost’. Dva veka izucheniia “zhenskoi temy” russkoi i zarubezhnoi naukoi. 1800-2000. [Russian Woman: Past and Present. Two Centuries of Women Studies in Russia and Abroad. 1800-2000.] Moscow: Ladomir.

Pushkareva, Natal’ia. (2008) “Zhenskaia i gendernaia istoriia: itogi i perspektivy razvitiia v Rossii” [The History of Women and Genders: Achievements and Perspectives of Development in Russia]. In: Pushkareva, Natal’ia (ed.) Gendernoe ravnopravie v Rossii [Gender Equality in Russia]. Saint-Petersburg: Aleteiia. pp. 223-226.

Rosenholm, Arja. (2001) “Mariya Vernadskaya: Missionary of ‘Scientific Femininity’”. In: Edmondson, Linda (ed.) Gender in Russian History and Culture. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave. pp. 73-92.

Rosslyn, Wendy. (2000) Feats of Agreeable Usefulness: Translations by Russian Women 1763-1825. Fichtenwalde: F.K. Goepfert.

Rostopchina, Evdokiia. (1910?) Sobranie sochinenii grafini E.P. Rostopchinoi [Collected Works by Countess Evdokiia Rostopchina]. Saint-Petersburg: Tipografiia A.A. Kaspari.

Rulin, Petr. (1928) Russkie perevody Mol’era v XVIII veke [Russian Translations of Molière in the Eighteenth Century]. (A reprint is available at http://feb-web.ru/feb/izvest/1928/01/281-221.htm; accessed on December 3, 2009)

Sazonova, Lidiia. (2002) “Perevodnoi roman v kruge masonskogo chteniia”. In: Sakharov, V. (ed.) Masonstvo i russkaia literatura XVIII—nachala XIX vv. [Freemasonry and Russian Literature of the Eighteenth-Early Nineteenth Centuries]. Moscow: Ediotial URSS. pp. 30-52.

Sevcenko, Ihor (ed.) (1992) The Hagiography of Kievan Rus’. Translated with an Introduction by Paul Hollingsworth. Vol. II. Distributed by Harvard University Press for the Ukrainian Research Institute of Harvard University.

Sidorov, Aleksei (ed.) (1964) Russkoe knigopechatanie do 1917 goda. (1564-1917) [History of Publishing in Russia. (1564-1917)]. Moscow: Nauka.

Smagina, Galina. (2006) Spodvizhnitsa Velikoi Ekateriny [Great Catherine’s Associate]. Saint-Petersburg: Rostok.

Stasov, Vladimir. (1899) Nadezhda Vasil’evna Stasova. Vospominaniia i ocherki. [Nadezhda Stasova. Memoirs and Essays]. Saint-Petersburg: Tipografiia M. Merkusheva.

Sviiasov, Evgenii. (2003) Safo i russkaia liubovnaia poeziia XVIII-nachala XX vekov [Sappho and Russian Love Poetry of the Eighteenth-Early Nineteenth Centuries]. Saint-Petersburg: Dmitrii Bulanin.

Tosi, Alessandra. (2007) “Women and Literature, Women in Literature: Female Authors of Fiction in the Early Nineteenth Century”. In: Rosslyn, Wendy & Alessandra Tosi (eds.) Women in Russian Culture and Society, 1700-1825. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. pp. 39-62.

Tyulenev, Sergey. (2009a) “Why (not) Luhmann? On the applicability of social systems theory to translation studies”. Translation Studies, Vol. 2, No. 2. pp. 147-162.

Tyulenev, Sergey. (2009b) “The Meaning Constituting Function of Translation,” on the official site of Canadian Association for Translation Studies: http://www.uottawa.ca/associations/act-cats/Young_Researchers_archive/TyulenevMeaning%20Constituting%20Function%20of%20Translation.pdf. (Accessed on December 13, 2009).

Uchenova, Viktoriia (ed.) (1989) Tsaritsy muz: russkie poetessy XIX-nachala XX vv. [Princesses of Muses: Russian Women-Poets of the Nineteenth-Early Twentieth Centuries]. Moscow: Sovremennik.

Vatsuro, Vadim. (2002) Goticheskii roman v Rossii [Gothic Novels in Russia]. Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie.

Vorontsov-Dashkov, Aleksandr (ed.) (1996) Ekaterina Romanovna Dashkova: Issledovaniia i materialy [Ekaterina Romanovna Dashkova: Research and Documents]. Saint-Petersburg: Dmitrii Bulanov.

Vowles, Judith. (2002) “The inexperienced muse: Russian women and poetry in the first half of the nineteenth century”. In: Barker, Adele M. & Jehanne M Gheith (eds.) A History of Women’s Writing in Russia. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 62-84.

Whittaker, Cynthia H. (ed.) (2003) Russia Engages the World, 1453—1825. Cambridge, Massachusetts & London, England: Harvard University Press.