Methodology for the process of validating qualifications in the Basque language and their adaptation to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)

Main Article Content

Iñaki Pikabea Torrano
José Francisco Lukas Mujika
Neus Figueras Casanovas

Abstract

Author/s


Iñaki Pikabea Torrano
José Francisco Lukas Mujika

Universidad del País Vasco, Spain
Neus Figueras Casanovas
Generalitat de Catalunya, Spain


 


ABSTRACT


In the Basque Country there are currently more than 140,000 people with accredited qualifications that certify their knowledge of Euskara (Basque Language). These qualifications have been issued by a number of official bodies dependent on the Basque Government, but had not been validated against each other until recently.
In order to validate these qualifications and adapt them to the Common European Framework of Reference for Languages, a group of experts were commissioned by the Basque Government to undertake a study conducive to this end. This paper outlines the methodology and conclusions of that study.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Pikabea Torrano, I., Lukas Mujika, J. F., & Figueras Casanovas, N. (2019). Methodology for the process of validating qualifications in the Basque language and their adaptation to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Language Value, 6(1). https://doi.org/10.6035/LanguageV.2014.6.2
Section
Articles

References

Alderson, J.C. et al. 2006. Analyzing tests of reading and listening in relation to the CEF: the experience of the Dutch CEF construct project. Language Assessment Quarterly. 3(1) 3-30.

Cizek, G. and Bunch, M. 2007. Standard Setting. A Guide to Establishing and Evaluating Performance Standards on Tests. Sage Publications Council of Europe. 2001. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press.

Council of Europe. 2003. Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEF): Manual Preliminary Pilot Version. Strasbourg: Language Policy Division.

Council of Europe. 2004. Reference Supplement to the Preliminary Pilot Version of the Manual for Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Language Policy Division.

Council of Europe. 2009. Manual for relating examinations to the CEFR. Available at: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/manuel1_en.asp (last accessed 22-11-2011)

Downing, S.M and Haladyna, T.M. (eds.). 2006. Handbook of test development. London: Lawrence Erlbaum Associates.

Figueras, N., Pikabea, I. and Lukas; J.F. 2008. Informe de la Comisión de Expertos sobre convalidación de titulaciones de euskara y adecuación al MCER. Gobierno Vasco: Viceconsejería de Política Lingüística (unpublished).

Figueras, N., Pikabea, I. and Lukas, J.F. 2011. Informe de seguimiento de la Comisión de Expertos sobre convalidación de titulaciones de euskara y adecuación al MCER. Gobierno Vasco: Viceconsejería de Política Lingüística (unpublished).

Lukas, J.F. 1998. Análisis de ítems y de tests con ITEMAN. Leioa: Servicio de Publicaciones de la Universidad del País Vasco.

Pikabea, I., Lukas, J.F and Figueras, N. 2009. “Proceso de comparabilidad de titulaciones de euskara y adecuación al Marco Común Europeo de Referencia (MCER)”. Revista de Investigación Educativa. 27(2) 469-486.

Verdía, E., Conde, G., De Samblanc and Cassany, D. 2002. “Marco común europeo de referencia y Portfolio de las lenguas.”, Mosaico, 9, monográfico. Revista para la Promoción y Apoyo a la Enseñanza del Español.

Zieky, M. P. and Livingston, S. 2008. Cut scores: A Manual For Setting Standards Of Performance On Educational And Occupational Tests. ETS.