An approach to corpus-based language and multimodal features in communicative exchanges at an early age for adapted hypermedia content design

Main Article Content

Alejandro Curado Fuentes

Abstract

Author/s


Alejandro Curado Fuentes
University of Extremadura, Spain


 


ABSTRACT


This paper describes the results from the analysis of English and Spanish corpora from the CHILDES database for the design of adapted hypermedia (AHS) content in English at the pre-elementary school level. In general, linguistic and paralinguistic information from selected CHILDES transcripts can contribute to the organisation of pedagogical content. In the corpus analysis, it is found that many conversational patterns in children’s L1, mainly collaborative situations, present significant multimodal aspects, which are often correlated with meta-discursive items and markers. The integration of specific multimodal traits in the AHS lessons can be useful for the learners’ L2 development. The use of AHS serves as a naturally resulting resource for multimodality and interactiveness in children’s L2 communicative development.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Curado Fuentes, A. . (2018). An approach to corpus-based language and multimodal features in communicative exchanges at an early age for adapted hypermedia content design. Language Value, 2(1). Retrieved from https://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/4737
Section
Articles

References

Ädel, A. 2006. Metadiscourse in L1 and L2 English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Bachman, L. 2004. Statistical Analyses for Language Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.

Biber, D. 2006. University Language. A Corpus-based Study of Spoken and Written Registers. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Biber, D., Conrad, S. and Reppen, R. 1998. Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press.

Bowker, L. and Pearson, J. 2002. Working with Specialized Language. A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge.

British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition). 2007. Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium. <http://www.natcorp.ox.ac.uk/>

Brodsky, P, Waterfall, H.R. and Edelman, S. 2007. “Characterizing motherese: On the computational structure of child-directed language”. In McNamara, D.S. and J.G. Trafton (Eds.) Proceedings of the 29th Cognitive Science Society Conference. Austin, TX: Cognitive Science Society, 833-838. 20 August 2010. <http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.65.5957&rep=rep1& type=pdf>

Brusilovsky, P. 1996. “Methods and techniques of adaptive hypermedia”. User Modeling and User Adapted Interaction, 6 (2-3), 87-129.

Brusilovsky, P. 2001. “Adaptive hypermedia”. User Modeling and User-Adapted Interaction, 11 (2-3), 87-110.

Buttery, P and A. Korhonen. 2005. “Large scale analysis of verb subcategorization differences between child directed speech and adult speech”. Verb Workshop 2005, Interdisciplinary Workshop on the Identification and Representation of Verb Features and Verb Classes. Saarland University. 20 August 2010 <http://www.cl.cam.ac.uk/~pjb48/ButteryKorhonen.pdf>

Bybee, J. 2006. “From usage to grammar: The mind’s response to repetition”. Language, 82, 711-733.

Bybee, J. 2008. “Usage-based grammar and second language acquisition”. In Robinson, P. and N.C. Ellis (Eds.) Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. London: Routledge, 216-236.

Cadierno, T. 2008. “Learning to talk about motion in a foreign language”. In Robinson, P. and N.C. Ellis (Eds.) Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. London: Routledge, 239-275.

Callahan, L. 2004. Spanish/English Code-Switching in a Written Corpus. Amsterdam: John Benjamins.

Carter, R. 2004. Language and Creativity. The Art of Common Talk. London: Routledge.

CHILDES. Child Language Data Exchange System. 12 August 2010 <http://childes.psy.cmu.edu/>

Coventry, K.R. and Guijarro-Fuentes, P. 2008. “Spatial language learning and the functional geometric framework”. In Robinson, P. and N.C. Ellis (Eds.) Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. London: Routledge, 114-138.

Cumbreño Espada, A.B., Rico García, M., Curado Fuentes, A. and Domínguez Gómez, E. 2006. “Developing adaptive systems at early stages of children’s foreign language development”. ReCALL Journal, 18 (1), 45–62.

Curriculum de Infantil. 2003. Diario Oficial de Extremadura. 11 April 2006 (pp. 4505-4515) <http://doe.juntaex.es/>

Ellis, R. 2004. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Flowerdew, L. 2004. “The argument for using English specialized corpora to understand academic and professional language”. In Connor, U.and T.A. Upton (Eds.) Discourse in the Professions. Perspectives from Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 11-36.

Fulcher, G. and Davidson, F. 2007. Language Testing and Assessment. London: Routledge.

GexCALL group. Extremadura’s Group for Computer Assisted Language Learning. 12 September 2010 <http://gexcall.unex.es>

Goldberg, A.E. and Casenhiser, D. 2008. “Construction learning and second language acquisition”. In Robinson, P. and N.C. Ellis (Eds.) Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. London: Routledge, 197-225.

Hudson, R. 2008. “Word grammar, cognitive linguistics, and second language learning and teaching”. In Robinson, P. and N.C. Ellis (Eds.) Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. London: Routledge, 89-113.

Hunston, S. 2002. Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Koester, A. 2006. Investigating Workplace Discourse. London: Routledge.

Kroll, J.F., Gerfen, C. and Dussias, P.E. 2008. “Laboratory designs and paradigms: Words, sounds, and sentences”. In Wei, L. and M.G. Moyer (Eds.) The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism. Oxford: Blackwell Publishing, 108-131.

Langacker, R. 2000. “A dynamic usage-based model”. In Barlow, M. and S. Kemmer (Eds.) Usage-based models of language. Stanford: CSLI, 1-63.

Lightbrown, P.M. and Spada, N. 2006. How Languages are Learned. Oxford: Oxford University Press.

MacWhinney, B. 2000. The CHILDES Project. Tools for Analyzing Talk. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

McCarthy, M. 1998. Spoken Language & Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Nortier, J. 2008. “Types and sources of bilingual data”. In Wei, L. and M.G. Moyer (Eds.) The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism. Oxford: Blackwell Publishing, 35-52.

Robinson, P. and Ellis, N.C. 2008. “Conclusion: Cognitive linguistics, second language acquisition and L2 instruction — Issues for research”. In Robinson, P. and N.C. Ellis (Eds.) Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. London: Routledge, 489-546.

Sharoff, S. 2006. Spanish Web Corpus. 12 August 2010

<http://trac.sketchengine.co.uk/wiki/Corpora/SpanishWebCorpus>

Slobin, D.I. 2000. “Verbalized events: A dynamic approach to linguistic relativity and determinism”. In Neimeier, S. and R. Dirven (Eds.) Evidence for Linguistic Relativity. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 107-138.

Thomas, J. 1983. “Cross-cultural pragmatic failure”. Applied Linguistics, 4, 91-112.

Tokowicz, N. and Warren, T. 2008. “Quantification and statistics”. In Wei, L. and M.G. Moyer (Eds.) The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism. Oxford: Blackwell Publishing, 214-231.

Wintergest A.C., Decapu, A. and Vrena, M.A. 2003. “Conceptualizing learning style modalities for ESL/EFL students”. System, 31 (1), 85-106.