Strategies for Progress: Looking for Firm Ground
Contenido principal del artículo
Resumen
Descargas
Detalles del artículo
La propiedad intelectual de los artículos pertenece a los autores y los derechos de edición y publicación, a la revista. Los artículos publicados en la revista podrán ser usados libremente para propósitos educativos y científicos, siempre y cuando se realice una correcta citación del mismo. Cualquier uso comercial queda expresamente penado por la ley.
Citas
Corsellis, Ann. (2008) Public Service Interpreting: the First Steps. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
D’Hayer, Danielle. (2013) “Public service interpreter education: A multidimensional approach aiming at building a community of learners and professionals.” In: Schäffner, Christina; Krzysztof Kredens & Yvonne Fowler (eds.) 2013. Interpreting in a Changing Landscape. Amsterdam: John Benjamins, pp. 321-337.
Hertog, Erik (ed.) (2001) Aequitas: Access to Justice across Language and Culture in the EU. Antwerp: Lessius Hogeschool.
Hertog, Erik (ed.) (2003) Aequalitas: Equal Access to Justice Across Language and Culture in the EU. Antwerp: Lessius Hogeschool.
Ozolins, Uldis. (1998) “Communication Needs and Interpreting in Multilingual Settings: The International Spectrum of Response.” In: Roberts, Roda; Silvana E.Carr; Diana Abraham & Aideen Dufour (eds.) 1998. The Critical Link 2. Interpreters in the Community. Amsterdam: John Benjamins, pp. 21-34.
Sasso, Angela & Kiran Malli. (2014) “Trying to Fit a Square Peg into a Round Hole. Is Community Interpreting Just Too Big for Public Policy? The Canadian Experience.” FITISPos 1:1, pp. 42-50.