English in the Linguistic Landscape of Thailand: A Case Study of Public Signs in Hat Yai

Main Article Content

Ana Cristina Vivas-Peraza

Abstract

During the last decades, English has become an international language in all kinds of contexts, including business and tourism, and Asian linguistic landscapes are a good reflection of this phenomenon. This paper focuses on Thailand and the city of Hat Yai, where a corpus of 165 public signs were collected. These were analysed quantitatively to discuss the functions that English performs in public domains, and also qualitatively, by means of a multimodal analysis, to observe the Thai and English prominence in the case of multilingual signs. The results show the importance of English, not only as an international communicative tool, but also as a language of prestige and media impact. Furthermore, some features of written Thai English or Tinglish were found in some signs, which may confirm the early stages of development of a possible new emerging variety of World Englishes.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Vivas-Peraza, A. C. (2020). English in the Linguistic Landscape of Thailand: A Case Study of Public Signs in Hat Yai. Language Value, 13(1), 23–57. https://doi.org/10.6035/LanguageV.2020.13.2
Section
Articles

References

Amer, F., & Obeidat, R. (2014). Linguistic Landscape: A Case Study of Shop Signs in Aqaba City, Jordan. Asian Social Science, 10(18), 246–252. http://dx.doi.org/10.5539/ass.v10n18p246

Backhaus, P. (2006). Multilingualism in Tokyo: A look into the Linguistic Landscape. International Journal of Multilingualism, 3(1), 52–66. https://doi.org/10.1080/14790710608668385

Backhaus, P. (2007). Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.

Baker, W. (2012). English as a Lingua Franca in Thailand: Characterisations and Implications. Englishes in Practice, 1, 18–27.

Bennui, P., & Hashim, A. (2014). English in Thailand: development of English in a non- postcolonial context. Asian Englishes, 16(3), 209–218. https://doi.org/10.1080/13488678.2014.939810

Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M.H., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space: The Case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30. https://doi.org/10.1080/14790710608668383

Bierma, H. (2008). Linguistic landscaping in Fryslân. Construction of the commercial linguistic landscape of Franeker. [Master’s Thesis, University of Amsterdam]. University of Amsterdam.

Bolton, K. (2008). English in Asia, Asian Englishes, and the Issue of Proficiency. English Today, 94, 3–12. https://doi.org/10.1017/S026607840800014X

Bolton, K. (2012). World Englishes and linguistic landscapes. World Englishes, 31(1), 30–33. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2011.01748.x

Buripakdi, A. (2011). Thai Journalists’ View on the Notion of World Englishes. The Journal of English as an International Language, 6(1), 59–88.

Chutisilp, P. (1984). A Sociolinguistic Study of an Additional Language: English in Thailand. [PhD dissertation, University of Illinois]. University of Illinois.

Coulmas, F. (2013). Writing and Society. An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Croissant, A., & Trinn, C. (2009). Culture, Identity and Conflict in Asia and Southeast Asia. ASIEN The German Journal of Contemporary Asia, 110, 13–43.

Dressler, R. (2015). Signgeist: promoting bilingualism through the linguistic landscape of school signage. International Journal of Multilingualism, 12(1), 128–145. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.912282

Flammia, M., & Saunders, C. (2007). Language as power on the Internet. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 58(12), 1899–1903. https://doi.org/10.1002/asi.20659

Gorter D. (Ed.). (2006). Linguistic Landscape. A New Approach to Multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.

Haynes, P. (2012). Welsh Language Policy: A Study of the Linguistic Landscape at Cardiff University. [Master Dissertation, University of Birmingham]. University of Birmingham.

Huebner, T. (2006). Bangkok's Linguistic Landscapes: Environmental Print, Codemixing and Language Change. International Journal of Multilingualism, 3(1), 31–51. https://doi.org/10.1080/14790710608668384

Kachru, B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: the English language in the outer circle. In. R. Quirk and H.G. Widowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp.11-30). Cambridge: Cambridge University Press.

Kachru, B. (1998). English as an Asian Language. Links & Letters, 5, 89–108.

Karapalo, J. (2011). English in the Linguistic Landscape of Tampere: Studying the Visible Process of Macroacquisition. [Postgraduate Thesis, University of Tampere]. University of Tampere

Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality. An Empirical Study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

Lawrence, C.B. (2012). The Korean English linguistic landscape. World Englishes, 31(1), 70–92. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2011.01741.x

Mensel, L.V., Vandenbroucke, M., & Blackwood, R. (2016). Linguistic Landscapes. In O. García, N. Flores, and M. Spotti (Eds.), The Oxford Handbook of Language and Society (pp.423-450). Oxford: Oxford University Press.

Prasert, K., & Zilli, P. J. (2019). A linguistic landscape analysis of Pattaya, Thailand’s sin city. Discourse and Interaction, 75–95. https://doi.org/10.5817/DI2019-1-75

Reh, M. (2004). Multilingual writing: A reader-oriented typology with examples from Lira Municipality”. International Journal of the Sociology of Language, 170, 1–41. https://doi.org/10.1515/ijsl.2004.2004.170.1

Siricharoen, A. (2016). Multilingualism in the Linguistic Landscape of the Faculty of Arts, Chulalongkorn University, Thailand. Journal of Humanities, Special Issue, 22, 12–25. https://doi.org/10.1163/26659077-01903002

Shohamy, E., & Gorter. D. (Eds.). (2009). Linguistic Landscape. Expanding the Scenery. New York, NY: Routledge.

Shohamy, E., Ben-Rafael, E., & Barni, M. (Eds.). (2010). Linguistic Landscape in the City. Bristol: Multilingual Matters.

Snodin, N.S. (2014). English naming and code-mixing in Thai mass media. World Englishes, 33(1), 100–111. https://doi.org/10.1111/weng.12071

Spolsky, B., & Cooper, R. (1991). The Languages of Jerusalem. Oxford: Clarendon Press.

Takhtarova, S.S., Kalegina, T.E. & Yarullina, F.I. (2015). The role of English in shaping the linguistic landscape of Paris, Berlin and Kazan. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 199, 453–458. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.531

Thammawan, S. (2008). A study of the differences of some grammatical structures of English and Thai that cause English speaking problems for Thai people. [Master Dissertation, University of Thammasat]. University of Thammasat.

Thongton, T. (2016). A Linguistic Landscape Study of Signage on Nimmanhemin Road, A Lanna Chiang Mai Chill-Out Street. Manusya: Journal of Humanities, 19 83), 72–87. https://doi.org/10.1163/26659077-01903006

Trakulkasemsuk, W. (2012). Thai English: An Emerging Variety of World Englishes. In E.L. Louw and A. Hashim (Eds.), Thai English, English in Southeast Asia: Features, Policy and Language in Use. (pp.101-111). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Wang, J. (2013). Linguistic Landscape of China: A Case Study of Shop Signs in Beijing. Studies in Literature and Language 6(1), 40–47. http://dx.doi.org/10.3968/j.sll.1923156320130601.1449

Watkhaolarm, P. (2005). Think in Thai, write in English: Thainess in Thai English Literature. World Englishes, 24(2), 145–158. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2005.00399.x

Wilang, J.D., & Teo, A. (2012). 2015 Timeline: Birth of Englishes and Varieties within ASEAN. Proceedings of the 4th International Conference on Humanities and Social Sciences (pp.1-19). Thailand: Prince of Songkla University.